BMX Racing Media Since 2005

« Je peux déjà dire que j’ai l’impression de me redécouvrir sur un vélo… » : Moana 8 Mars 2011
« I can already say that I get the feeling to rediscover myself on a bike… »: Moana 8 of March 2011.

Tout le monde est surpris de te voir changer de team, peux-tu nous dire quelques mots sur ta décision de signer chez Prophecy BMX ?
J’ai toujours aimé les nouveautés, à condition qu’il s’agisse d’un produit de qualité  provenant de personnes passionnées et qualifiées. La proposition de Prophecy BMX était intéressante à tout niveau, mais ce qui m’a séduit réellement est d’avoir la  possibilité aussi de développer des pièces et voir ainsi mes idées prendre forme.
Everybody was surprised to see you go to a new team, could you tell us why you signed with Prophecy BMX ?
 I have always been curious and interested about new products, especially if that product was developed by people loving our sport and qualified. The proposal from Prophecy BMX was interesting in many points but the thing that makes me decide to go with them was as well the possibilities to develop together some new parts and see my ideas coming…

Qu’est ce que le carbone t’évoque ?
Pour moi, le carbone est tout simplement synonyme de haute performance.
What carbon make you think about?
For me it’s synonym of high performance.

 

Aurais-tu cru un jour rouler sur un cadre en Carbone ? Pourquoi ?
Pour être franc, je ne m’étais jamais posé la question. Mais je ne voulais pour rien au monde changer mon cro-mo. Après avoir essayé le Scud de chez Prophecy BMX lors d’une séance privée, mon avis à littéralement changé.
Would you believe one day ride on a carbon frame ? and why?
Frankly speaking I have never thought about that before. But even if at beginning i did not want to change at all my CrMo frame, my opinion completely changed after a private test ride of the Prophecy BMX Scud frame.

 

Tes premières impressions au guidon du Scud ProXL ?
Bluffé. A première vue, je m’attendais à un cadre très, voire trop rigide…Et en fait il me rappel mon cromo avec un gain de poids conséquent.  Les ingénieurs de Prophecy BMX ont vraiment bien pensé la bête puisque le cadre allie parfaitement rigidité, confort et légèreté.
Your first feeling after riding the Prophecy BMX scud frame ?
Impressed! Before to ride on it, I was thinking that the frame would have been to stiff but not…this frame make me remember my CrMo frame but with a big difference in term of weight. The engineer of Prophecy BMX did really a good job on that frame because the Scud frame is at the same time stiff, light and very comfortable.

Tu es un des rares coureur élite à avoir roulé plusieurs saisons en cadre aluminium mais aussi en cadre acier, peux tu nous dire ce que le cadre en carbone Scud de chez Prophecy BMX t’apporte en plus ?
Il m’apporte plus de performance pour faire simple. Rigide juste comme il faut, confortable à souhait, et “light as fuck”, pourquoi hésiter?
You are one of the only Elite rider who ride in the past on alloy and steel frames, could you tell us what the Prophecy BMXcarbon frame gave you more?
To be simple this frame gives me more performance. Stiff and comfortable as all BMX rider would expect and light as F..K.

 

Tes ambitions au guidon de ce cadre Scud de chez Prophecy BMX ?
La saison passée était une saison de remise à niveau, ou plutôt de retour après quelques galères. Je ne m’étais pas fixé d’objectif et à ma grande surprise j’ai gagné plusieurs manches de Coupe de France, fini 5ème du Championnat d’Europe et en passe de gagner le Championnat de France. Cette année,  j’ai mieux planifié les choses avec  JR Garnier pour augmenter mes performances. J’espère que ça portera ses fruits et que je me hisserai sur les podiums internationaux.
What are you expecting for the coming season with that Prophecy BMX frame ?
The past season was just a season to try to come back to my best level after many past season with injuries. I did not get any target and I was surprised to have won many French cup rounds, finish 5th at the European Elite championship and even nearly win the French Championship. This coming year, with the help of my coach JR Garnier, I should increase my performance and I hope to be  in top 3 at international races.

 

Un petit mot à dire aux pilotes qui hésitent encore à passer sur un cadre carbone ?
Si vous voulez un cadre de haute performance n’hésitez pas. Vous allez être comblés…
Could you say one word to riders who hesitate to ride or buy a carbon frame?
If you are looking for a high performance frame, do not hesitate and go for it! You will be even more than satisfied.

 

Un message personnel à passer ou des remerciements ? 
Merci à tous mes partenaires et sponsors actuels: Prophecy BMX, Cycles Evasion, KMC, Gatorade, Urge, Fox, StayStrong et Igwiss.com. Sans oublier toute  l’équipe de Vendetta et Frenchy’s pour leur soutien la saison passée. Et bien évidemment mes parents, mes amis et petite amie, JR Garnier, les collègues d’organisation du Vans Kill The Line, et le crew SLM.
Personal message or some thanks ?
Thanks to all my current co sponsors: Prophecy BMX, Cycles Evasion, KMC, Gatorade, Urge, Fox, StayStrong & Igwiss.com. I do not forget my past sponsor as well, Vendetta and Frenchy’s. Obviously thanks as well to my parents, friends, girl friend, JR Garnier and all my friend from the Vans kill the line organization and the crew SLM.

LA BIO DE MOANA

Nom: Moo-Caille
Prénom: Moana
Age: 22ans

Sponsors: Prophecy BMX, Cycles Evasion, KMC, Gatorade, Urge, Fox, StayStrong, Igwiss.com

Club: Pernes Les Fontaines
Début en BMX: 1993 sur l’Ile de la Réunion
Ville de résidence: Aix En Provence
Pistes d’entrainements: Trets / Peynier trail

Compagnons d’entrainement: Mon coloc Florian Duhamel et le crew de Peynier.
Etudes: Communication et publicité

Name: Moo-Caille
First Name: Moana
Age: 22 years old

Sponsors: Prophecy BMX, Cycles Evasion, KMC, Gatorade, Urge, Fox, StayStrong, Igwiss.com

Club: Pernes Les Fontaines
Start in BMX: 1993 in Réunion Island
Hometown: Aix En Provence
Home track: Trets / Peynier trail

Bmx mates: My room mate Florian Duhamel and all the Peynier crew.
Studies: Communication and advertising

 

SES RESULTATS

Elite
2010 «De retour de 2 années de blessures»
Vainqueur de plusieurs manches de Coupe de France
5ème du Championnat d’Europe Elite

2008 «meilleur crash de l’année»
Vice-champion d’Europe cruiser après ma tentative de front-flip à Madrid

2007 «Première année Elite»
7ème du Championnat du Monde cruiser
4ème du Championnat d’Europe cruiser

Junior
2006 «Grand»
Champion du Monde Junior
Vice-champion d’Europe
Champion de France Junior dans les 2 catégories
Vainqueur de la Coupe de France

Moana Moo-Caille Results

Elite
2010 «Back from 2 years of injuries»
Winner of several French Cup series
5th at the European Championship

2008 «best crash of the year?»
2sd at the European Championship after Madrid front-flip test

2007 «First year Elite»
7th at the World Championship
4th at the European Championship

Junior
2006 «Big»
UCI World Champion Junior men
Second at the European Championship
Second at the European Championship
Winner of the French Cup


 

Commentaires (0)
le 23 mars 2011.

Les commentaires sont fermés !

HautHaut